Raamat: Christopher Ciccone. Minu õde Madonna ehk pisiasjadest ja tõlgendustest

5 04 2010

Kummaline on see maailm. Ameerikamaa Madonna vaatab kelmikalt tulevikku. Maakeelse kaanel põrnitseb salakavalalt, või suisa kurjalt. Vat sulle siis semiootikat. Kõik on valikute ja tõlgendamiste küsimus.

Tegelikult on ka see raamat tõlgendamise küsimus. Kuidas vend tõlgendab oma õe käitumist. Kuidas vend tõlgendab ennast õe kuulsuse valgusesse ja varju. Kuidas õde tõlgendab lapsepõlve ja suhteid meediale huvipakkuvaks. Kuidas meie tõlgendame loetut. See raamat (nagu ka pealkiri ütleb) on ühe poole kirjeldus teisest poolest. Puht subjektiivne.  Ja seeläbi ei saagi lugejad targemaks, et mis inimene see Madonna on. Lugejal lastakse vaid tema venna arvamustevoos kümmelda ja midagi jääb mõtetesse kinni.

Eks elu olegi suur tõlgendamine. Et kas siis kelmikalt pilku heitev või natuke põrnitsev…

Hinnata ei oska. Kuidas sa ikka teise inimese hinge ja hingevalu ning -rõõmu hindad.

Advertisements

Actions

Information

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: